Just in time for Event 2 (E2), you can listen the first podcast about the Experience "Migratory Musics". You can listen HERE on the website of Rocher de Palmer, and download them HERE (i Tunes). Words of actors (teachers, kids, musicians, educator, mediator) and presentation audio of the project. Enjoy. Be continued.
Podcast
#01
Présentation de Migratory Musics _ FR /
1mn59
Sous
titre : Les objectifs, les partenariats et les
productions du projet Erasmus + de coopération européenne Migratory
Musics
Podcast
#02
Les ateliers chant dans les classes _ FR /
4mn15
Sous
titre : Les répétitions en classe dans les écoles
Menemeni à Thessalonique, Athénée Royale à Bruxelles, Buisson et Sembat à
Bègles
Podcast
#03
Une session au studio d’enregistrement _
FR / 2mn50
Sous
titre : Sous la direction de Nico et Mathieu,
les élèves de Bègles découvrent les règles et les joies du chant enregistré
Podcast
#04
Les valeurs de Migratory Musics _ FR, GB /
3mn48
Sous
titre : Ecole, arts, diversité culturelle, fête,
cultural bridge, espoir, creativity, échanges, solidarity, ouverture d’esprit,
mix … et plaisir !
Podcast
#05
La direction artistique de Migratory
Musics _ FR, GR / 5mn03
Sous
titre : Aurelia Coulaty, auteur, revient sur
l’histoire et les motivations qui l’ont poussée à écrire sur les chants
migratoires
Podcast
#06
La formation et les échanges de pratiques
_ FR, GR, GB, Berbère / 5mn12
Sous
titre : Le doute fait avancer, le partage des méthodes
aussi. Institutrice, animateur, musicien s’expriment après 5 jours de formation
à Bègles
Podcast
#07
La formation et les modes de communication
_ NE, FR, GR, GB / 6mn01
Sous
titre : Expériences touchantes, émotions fortes,
réussir à se parler sans parler la même langue. Paroles d’acteurs après 5 jours
de formation à Bègles
Podcast
#08
La formation et les belles rencontres _
GB, FR, GR / 8mn55
Sous
titre :L'art comme passeur de possibles. Retour sur 5
jours de formation à Bègles, de rencontres formelles et informelles, en multi
langues. Merci.
Commentaires
Enregistrer un commentaire